Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل تحويلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بشكل تحويلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'échec de la stratégie de lutte contre la drogue fait rapidement de l'Afghanistan un pays dont l'économie repose virtuellement sur la drogue.
    وفشل الاستراتيجية المتعلقة بمكافحة المخدرات يؤدي بشكل سريع إلى تحويل أفغانستان إلى اقتصاد فعلي للمخدرات.
  • Grâce aux développements scientifiques et industriels nous avons commencé à transformer ce rêve en réalité.
    وبفضل التطورات العلمية والصناعية، استكشفنا بشكل ناجح سبل تحويل ذلك الحلم إلى واقع.
  • Dans ce contexte, il faudra peut-être formuler des recommandations supplémentaires servant à distinguer d'autres catégories de biens à transformer.
    وفي هذا السياق، قد تظهر الحاجة إلى تقديم توصيات إضافية بغية تحديد فئات أخرى من السلع التحويلية بشكل منفصل.
  • Les femmes travaillent généralement dans les industries de transformation et principalement dans l'industrie du textile et des produits textiles, où elles opèrent à leur propre compte dans le cadre de micro-entreprises.
    - تتوجه المرأة إلى نشاط الصناعات التحويلية، وبشكل أساسي في أعمال النسيج ومنتجاته، حيث تعمل المرأة لحسابها الخاص ضمن مشروعات صغيرة.
  • Il reste nécessaire d'assurer le transfert des ces envois de fonds dans de meilleures conditions de coût et de sécurité.
    ولا تزال هناك حاجة إلى ضمان نقل التحويلات المالية بشكل أرخص وأسلم.
  • La croissance est toujours tributaire de l'aide étrangère, des envois de fonds de l'extérieur et des dépenses publiques.
    ولا زالت عملية النمو تدفعها بشكل رئيسي المساعدة الأجنبية، وتحويلات المغتربين من الخارج، والنفقات العامة.
  • Pour acquérir une valeur informationnelle, les données doivent être organisées, transformées et présentées d'une façon qui soit également compréhensible par les non-experts.
    وما يعطي للبيانات قيمتها هو عملية تنظيمها وتحويلها وتقديمها بشكل يفهمه أيضاً من ليسوا من فئة الخبراء.
  • "Ce que nous essayons de faire dans toutes ces discussions et discours ici est de voir si nous ne pouvons radicalement apporter un transformisme de l'esprit.
    , ما نحاول عمله في كل هذه المناقشات والمحادثات هنا" .أَنْ نرى إن كان بإمكاننا تحويلِ العقلِ بشكل جذري
  • Dans la plupart des cas, des informations d'identification étaient prises, copiées ou falsifiées de façon plausible, converties en une forme utilisable et exploitées.
    وينطوي أغلب هذه الجرائم على أخذ المعلومات المحدِّدة للهوية أو استنساخها أو صنعها بشكل يوهم بصحتها وتحويلها إلى صيغة صالحة للاستعمال ثم استخدامها.
  • Ce n'est qu'en parvenant à une transparence complète du commerce mondial de ces armes que nous pourrons réellement nous attaquer au problème de leur détournement et du marché noir.
    فلن نستطيع التصدي بشكل كامل لمشكلة تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق غير المشروعة إلا من خلال الشفافية الكاملة في الاتجار العالمي بهذه الأسلحة.